Как работает хорошее бюро переводов
Пошаговый процесс перевода, локализации и лингвистической адаптации текстов
в скандинавско-балтийском бюро переводов Baltic Media, сертифицированном согласно ISO стандарту и специализирующемся на скандинавских и балтийских языках
1. Новый запрос на перевод
Клиент предоставляет файлы для перевода и информацию о проекте.
2. Анализ проекта
Анализируются полученные файлы, уточняются требования клиента и определяются параметры проекта. На этом этапе запрашиваются/создаются любые доступные справочные материалы, руководства по стилю, глоссарии или память переводов.
3. Расчет цены
Создается ценовое предложение, которое после его утверждения клиентом становится нашим Соглашением об оказании услуг.
4. Создание проекта
После получения от клиента подтверждения ценового предложения в письменной форме, в нашей системе документооборота создается электронный проект. Устанавливаются сроки для различных этапов проекта.
5. Создание команды для работы над проектом
Из нашей глобальной базы специалистов-носителей языка выбираются лингвисты, специализирующиеся на тематике перевода.
6. Перевод. Локализация. Лингвистическая адаптация текстов.
Файлы отправляются переводчику, одновременно резервируются ресурсы для выполнения редактирования и корректуры. Уточняются и подтверждаются требования и сроки выполнения проекта.
✅ Почему выбирать Скандинаво-балтийское бюро переводов Baltic Media?
✅ Как сократить расходы на услуги перевода без ущерба для качества
✅ Почему услуги профессиональных переводчиков являются самым лучшим выбором?
✅ Бесплатный запрос цены
✅ Информационный запрос
7. Редактирование
Переведенные файлы доставляются редактору, сравниваются с исходным текстом и проверяются на полноту и контекстуальную точность.
8. Проверка редактором клиента на местном рынке (опционально)
Перед окончательным утверждением и графической обработкой текст отправляется клиенту для его оценки экспертами на локальном рынке и подтверждения того, что условия и содержание были выполнены в соответствии с требованиями клиента.
9. Корректура и графический дизайн
Отредактированные файлы доставляются корректору, чтобы гарантировать правильность всех орфографических, грамматических и культурных аспектов и обеспечить читабельность перевода.
При необходимости, далее файлы проекта направляются графическому дизайнеру. На этом этапе обсуждаются любые финальные вопросы, касающиеся форматирования, презентации или макета файла.
10. Внутренняя проверка качества
Перед доставкой руководитель проекта выполняет окончательную проверку доставляемых клиенту файлов, чтобы обеспечить их соответствие требованиям клиента и правильный формат.
11. Доставка клиенту и гарантия качества после доставки работы
Переведенные, отредактированные и откорректированные файлы доставляются клиенту посредством согласованного способа доставки. На протяжении всего процесса мы поддерживаем контакт с клиентом и всегда рады отзывам о качестве нашей работы.
Скандинаво-балтийское бюро переводов Baltic Media
Скандинавско-балтийское бюро переводов онлайн Baltic Media является ведущим поставщиком цифровых услуг перевода в Северной Европе, специализирующимся на северо-европейских языках (включая скандинавские, балтийские, славянские), главным образом, на переводах с/на шведский, финский, датский, исландский, норвежский, немецкий, английский,
польский, русский, латышский, литовский и эстонский языки.
Являясь поставщиком услуг, сертифицированным согласно ISO, бюро переводов Baltic Media предлагает услуги профессионального перевода для корпоративных и частных клиентов.
Ваше онлайн-агентство переводов в Риге и Стокгольме.
Обслуживание клиентов | Бюро переводов Baltic Media
Стандарт перевода ISO 9001:2015 | Бюро переводов Baltic Media
Конфиденциальность и безопасность для ваших документов | Бюро переводов Baltic Media
Страхование | Бюро переводов Baltic Media
Звоните нам по телефону +371 67 224 327 или пишите на: [email protected], чтобы обсудить возможность оказания вам помощи в сфере юридического перевода.
Baltic Media является поставщиком языковых услуг в Северной Европе, имеющим более чем 25-летний опыт работы и сертификат в соответствия согласно стандарту ISO.