Бюро переводов с 25-летним опытом и сертификатом ISO

Переводы | Заверенный перевод документов в Риге | Бюро переводов Baltic Media

Бюро переводов Baltic MediaLtd обеспечивает переводы с и на все официальные языки Европейского Союза.

Главные группы продуктов перевода и локализации:

  • перевод документов (инструкции, руководства для пользователей, маркетинговые материалы, юридические документы);
  • перевод домашних страниц (мы локализуем содержание вашей домашней странички так, чтобы оно была понятным для пользователей на местных рынках);
  • перевод программного обеспечения (перевод пользовательского интерфейса и программной документации, тестирование работы);
  • перевод терминологии и создание многоязычных баз данных;
  • перевод аудиовизуальных продуктов (перевод фильмов, игр, субтитров; озвучивание);
  • машинный перевод и редактирование (если у вас имеются большие объемы текста, в переводе которых можно использовать машинный перевод, мы осуществляем редактирование перевода и контроль качества перевода).
 
Специализация:
  • юридические и финансовые тексты;
  • информационные технологии и телекоммуникации;
  • автопромышленность и машиностроение;
  • медицина и фармакология;
  • туризм и путешествия;
  • средства массовой информации, реклама, коммуникация, PR;
  • мода и дизайн;
  • гастрономия;
  • строительство и недвижимость;
  • косметика и парфюмерия;
  • транспорт;
  • сельское хозяйство и др.
 
Интерпретация и устный перевод, шушотаж (нашёптывание), подсинхрон
Бюро переводов «Baltic Media Ltd.» предлагает услуги как синхронного, так и последовательного устного перевода на конференциях, конгрессах, семинарах, выставках и других форумах.
«Baltic Media Ltd.» распологает образованными и опытными устными переводчиками со специализацией в различных темах.
 
 
Нотариальное утвержденный и заверенный перевод, выполненный присяжным переводчиком
Бюро переводов „Baltic Media Ltd.” осуществляет подготовку перевода с заверением присяжного переводчика и присяжного нотариуса.
 
Осуществляя нотариальное заверение переведенного документа, перевод сшивается и скрепляется печатью вместе с оригиналом документа или нотариально заверенной копией документа. Для того чтобы заверить копию документа, необходим его оригинал для предъявления нотариусу.
 
Переведенный документ заверяет присяжный переводчик в тех случаях, если нет необходимости в нотариальном заверении или если по какой-либо причине перевод невозможно заверить нотариально.
Перед переводом документа и его заверением в некоторых случаях необходималегализация документа, т.е. подтверждение его подлинности. 
 
Переводы, выполненные присяжным переводчиком в одной из стран ЕС, признаются действительными также и в других странах ЕС в соответствии с директивой ЕС.
 
 
© Baltic Media Ltd
Некоторые из наших клиентов